Türkçe:
Size sevecenlik göstereceğim. Şöyle ki, Babil Kralı size acıyacak, sizi topraklarınıza geri gönderecek.'
Arapça:
İngilizce:
And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And I give to you mercies, and he hath pitied you, and caused you to turn back unto your own ground.
King James Bible:
And I will shew mercies unto you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
American King James Version:
And I will show mercies to you, that he may have mercy on you, and cause you to return to your own land.
World English Bible:
I will grant you mercy, that he may have mercy on you, and cause you to return to your own land.
Webster Bible Translation:
And I will show mercies to you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
English Revised Version:
And I will grant you mercy, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
Darby Bible Translation:
And I will grant mercies to you, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.
Douay-Rheims Bible:
And I will shew mercies to you, and will take pity on you, and will cause you to dwell in your own land.
Coverdale Bible:
I will pardon you
American Standard Version:
And I will grant you mercy, that he may have mercy upon you, and cause you to return to your own land.