Kutsal Kitap

Türkçe: 

'Bana yakar da seni yanıtlayayım; bilmediğin büyük, akıl almaz şeyleri sana bildireyim.'

Arapça: 

ادعني فاجيبك واخبرك بعظائم وعوائص لم تعرفها.

İngilizce: 

Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.

Fransızca: 

Crie vers moi, et je te répondrai, et je te déclarerai des choses grandes et cachées que tu ne connais pas.

Almanca: 

Rufe mich, so will ich dir antworten und will dir anzeigen große und gewaltige Dinge, die du nicht weißt.

Rusça: 

воззови ко Мне – и Я отвечу тебе, покажу тебе великое и недоступное, чего ты не знаешь.

Young's Literal Translation: 

Call unto Me, and I do answer thee, yea, I declare to thee great and fenced things — thou hast not known them.

King James Bible: 

Call unto me, and I will answer thee, and shew thee great and mighty things, which thou knowest not.

American King James Version: 

Call to me, and I will answer you, and show you great and mighty things, which you know not.

World English Bible: 

Call to me, and I will answer you, and will show you great things, and difficult, which you don't know.

Webster Bible Translation: 

Call to me, and I will answer thee, and show thee great and mighty things, which thou knowest not.

English Revised Version: 

Call unto me, and I will answer thee, and will shew thee great things, and difficult, which thou knowest not.

Darby Bible Translation: 

Call unto me, and I will answer thee, and I will shew thee great and hidden things, which thou knowest not.

Douay-Rheims Bible: 

Cry to me and I will hear thee: and I will shew thee great things, and sure things which thou knowest not.

Coverdale Bible: 

Thou hast cried vnto me

American Standard Version: 

Call unto me, and I will answer thee, and will show thee great things, and difficult, which thou knowest not.

Söz ID: 

19779

Bölüm No: 

33

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

3