Kutsal Kitap

Türkçe: 

Geleceğin için umut var" diyor RAB."Çocukların yurtlarına dönecekler.

Arapça: 

ويوجد رجاء لآخرتك يقول الرب. فيرجع الابناء الى تخمهم

İngilizce: 

And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.

Fransızca: 

Il y a de l'espérance pour ton avenir, dit l'Éternel; tes enfants reviendront dans leur territoire.

Almanca: 

Und deine Nachkommen haben viel Gutes zu gewarten, spricht der HERR; denn deine Kinder sollen wieder in ihre Grenze kommen.

Rusça: 

И есть надежда для будущности твоей, говорит Господь, и возвратятся сыновья твои в пределы свои.

Young's Literal Translation: 

And there is hope for thy latter end, An affirmation of Jehovah, And the sons have turned back to their border.

King James Bible: 

And there is hope in thine end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.

American King James Version: 

And there is hope in your end, said the LORD, that your children shall come again to their own border.

World English Bible: 

There is hope for your latter end, says Yahweh; and [your] children shall come again to their own border.

Webster Bible Translation: 

And there is hope in thy end, saith the LORD, that thy children shall come again to their own border.

English Revised Version: 

And there is hope for thy latter end, saith the LORD; and thy children shall come again to their own border.

Darby Bible Translation: 

And there is hope for thy latter end, saith Jehovah, and thy children shall come again to their own border.

Douay-Rheims Bible: 

And here is hope for thy last end, saith the Lord: and the children shall return to their own borders.

Coverdale Bible: 

Yee euen thy posterite shall haue consolacion in this (saieth the LORDE) that thy children shall come agayne in to their owne londe.

American Standard Version: 

And there is hope for thy latter end, saith Jehovah; and thy children shall come again to their own border.

Söz ID: 

19709

Bölüm No: 

31

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

17