Kutsal Kitap

Türkçe: 

Madem, "RAB bizim için Babilde peygamberler çıkardı" diyorsunuz,

Arapça: 

لانكم قلتم قد اقام لنا الرب نبيين في بابل

İngilizce: 

Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon;

Fransızca: 

Cependant si vous dites: "L'Éternel nous a suscité des prophètes à Babylone;"

Almanca: 

Denn ihr meinet, der HERR habe euch zu Babel Propheten auferweckt.

Rusça: 

Вы говорите: „Господь воздвиг нам пророков и в Вавилоне".

Young's Literal Translation: 

'Because ye have said, Jehovah hath raised up to us prophets in Babylon,

King James Bible: 

Because ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon;

American King James Version: 

Because you have said, The LORD has raised us up prophets in Babylon;

World English Bible: 

Because you have said, Yahweh has raised us up prophets in Babylon;

Webster Bible Translation: 

Because ye have said, The LORD hath raised up for us prophets in Babylon;

English Revised Version: 

For ye have said, The LORD hath raised us up prophets in Babylon.

Darby Bible Translation: 

If ye say, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;

Douay-Rheims Bible: 

Because you have said: The Lord hath raised us up prophets in Babylon:

Coverdale Bible: 

But where as ye saye

American Standard Version: 

Because ye have said, Jehovah hath raised us up prophets in Babylon;

Söz ID: 

19651

Bölüm No: 

29

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

15