Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yalnız şimdi sana ve halka söyleyeceğim şu sözü dinle:

Arapça: 

ولكن اسمع هذه الكلمة التي اتكلم انا بها في اذنيك وفي آذان كل الشعب.

İngilizce: 

Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;

Fransızca: 

Toutefois, écoute cette Parole que je prononce à tes oreilles et aux oreilles de tout le peuple:

Almanca: 

Aber doch höre auch dies Wort, das ich vor deinen Ohren rede und vor den Ohren des ganzen Volks:

Rusça: 

Только выслушай слово сие, которое я скажу вслух тебе и вслух всего народа:

Young's Literal Translation: 

'Only, hear, I pray thee, this word that I am speaking in thine ears, and in the ears of all the people.

King James Bible: 

Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people;

American King James Version: 

Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people;

World English Bible: 

Nevertheless hear you now this word that I speak in your ears, and in the ears of all the people:

Webster Bible Translation: 

Nevertheless, now hear thou this word that I speak in thy ears, and in the ears of all the people:

English Revised Version: 

Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people:

Darby Bible Translation: 

Nevertheless, hear, I pray thee, this word which I speak in thine ears, and in the ears of all the people:

Douay-Rheims Bible: 

Nevertheless hear this word that I speak in thy ears, and in the ears of all the people:

Coverdale Bible: 

Neuertheles

American Standard Version: 

Nevertheless hear thou now this word that I speak in thine ears, and in the ears of all the people:

Söz ID: 

19626

Bölüm No: 

28

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

7