Türkçe:
size defalarca gönderdiğim kullarım peygamberlerin sözlerine kulak vermezseniz, ki kulak vermiyorsunuz,
Arapça:
İngilizce:
To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but ye have not hearkened;
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
To hearken to the words of My servants the prophets, whom I am sending unto you, yea, rising early and sending, and ye have not hearkened,
King James Bible:
To hearken to the words of my servants the prophets, whom I sent unto you, both rising up early, and sending them, but ye have not hearkened;
American King James Version:
To listen to the words of my servants the prophets, whom I sent to you, both rising up early, and sending them, but you have not listened;
World English Bible:
to listen to the words of my servants the prophets, whom I send to you, even rising up early and sending them, but you have not listened;
Webster Bible Translation:
To hearken to the words of my servants the prophets, whom I have sent to you, both rising early, and sending them, but ye have not hearkened;
English Revised Version:
to hearken to the words of my servants the prophets, whom I send unto you, even rising up early and sending them, but ye have not hearkened;
Darby Bible Translation:
to hearken unto the words of my servants the prophets, whom I have sent unto you, even rising early and sending them, but ye have not hearkened,
Douay-Rheims Bible:
To give ear to the words of my servants the prophets, whom I sent to you rising up early: and sending, and you have not hearkened:
Coverdale Bible:
and to heare the wordes of my seruauntes the prophetes
American Standard Version:
to hearken to the words of my servants the prophets, whom I send unto you, even rising up early and sending them, but ye have not hearkened;