Kutsal Kitap

Türkçe: 

Aşkı kovalamaktaNe kadar beceriklisin!Kötü kadınlara bile kendi yöntemlerini öğretebildin.

Arapça: 

لماذا تحسّنين طريقك لتطلبي المحبة. لذلك علّمت الشريرات ايضا طرقك.

İngilizce: 

Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.

Fransızca: 

Comme tu es habile dans tes voies, pour chercher ce que tu aimes! C'est pourquoi aussi tu accoutumes tes voies aux crimes.

Almanca: 

Was schmückest du viel dein Tun, daß ich dir gnädig sein soll? Unter solchem Schein treibest du je mehr und mehr Bosheit.

Rusça: 

Как искусно направляешь ты пути твои, чтобы снискать любовь! и для того даже к преступлениям приспособляла ты пути твои.

Young's Literal Translation: 

What — dost thou make pleasing thy ways to seek love? Therefore even the wicked thou hast taught thy ways.

King James Bible: 

Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.

American King James Version: 

Why trim you your way to seek love? therefore have you also taught the wicked ones your ways.

World English Bible: 

How well you prepare your way to seek love! Therefore you have taught even the wicked women your ways.

Webster Bible Translation: 

Why trimmest thou thy way to seek love? therefore hast thou also taught the wicked ones thy ways.

English Revised Version: 

How trimmest thou thy way to seek love! therefore even the wicked women hast thou taught thy ways.

Darby Bible Translation: 

How dost thou trim thy way to seek love! Therefore hast thou also accustomed thy ways to wickedness.

Douay-Rheims Bible: 

Why dost thou endeavor to shew thy way good to seek my love, thou who has also taught thy malices to be thy ways,

Coverdale Bible: 

Why boostest thou thy wayes so hylie

American Standard Version: 

How trimmest thou thy way to seek love! therefore even the wicked women hast thou taught thy ways.

Söz ID: 

18999

Bölüm No: 

2

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

33