Kutsal Kitap

Türkçe: 

Yürek her şeyden daha aldatıcıdır, iyileşmez,Onu kim anlayabilir?

Arapça: 

القلب اخدع من كل شيء وهو نجيس من يعرفه.

İngilizce: 

The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

Fransızca: 

Le coeur est trompeur par-dessus tout, et désespérément malin; qui le connaîtra?

Almanca: 

Es ist das Herz ein trotzig und verzagt Ding; wer kann es ergründen?

Rusça: 

Лукаво сердце человеческое более всего и крайне испорчено; ктоузнает его?

Young's Literal Translation: 

Crooked is the heart above all things, And it is incurable — who doth know it?

King James Bible: 

The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

American King James Version: 

The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

World English Bible: 

The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?

Webster Bible Translation: 

The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it?

English Revised Version: 

The heart is deceitful above all things, and it is desperately sick: who can know it?

Darby Bible Translation: 

The heart is deceitful above all things, and incurable; who can know it?

Douay-Rheims Bible: 

The heart is perverse above all things, and unsearchable, who can know it?

Coverdale Bible: 

Amonge all thinges lyuynge

American Standard Version: 

The heart is deceitful above all things, and it is exceedingly corrupt: who can know it?

Söz ID: 

19367

Bölüm No: 

17

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

9