Kutsal Kitap

Türkçe: 

Benim için kurdukları düzeni RAB bana açıkladı. Haberim vardı, çünkü ne yaptıklarını bana gösterdi.

Arapça: 

والرب عرّفني فعرفت. حينئذ اريتني افعالهم.

İngilizce: 

And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings.

Fransızca: 

L'Éternel me l'a fait connaître, et je l'ai connu; alors tu m'as fait voir leurs oeuvres.

Almanca: 

Der HERR hat mir's offenbart, daß ich's weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen,

Rusça: 

Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.

Young's Literal Translation: 

And, O Jehovah, cause me to know, and I know, Then Thou hast showed me their doings.

King James Bible: 

And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings.

American King James Version: 

And the LORD has given me knowledge of it, and I know it: then you showed me their doings.

World English Bible: 

Yahweh gave me knowledge of it, and I knew it: then you showed me their doings.

Webster Bible Translation: 

And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou showedst me their doings.

English Revised Version: 

And the LORD gave me knowledge of it, and I knew it: then thou shewedst me their doings.

Darby Bible Translation: 

And Jehovah hath given me knowledge, and I know it; then thou shewedst me their doings.

Douay-Rheims Bible: 

But thou, O Lord, hast shewn me, and I have known: then thou shewedst me their doings.

Coverdale Bible: 

This (o LORDE) haue I lerned of the

American Standard Version: 

And Jehovah gave me knowledge of it, and I knew it: then thou showedst me their doings.

Söz ID: 

19245

Bölüm No: 

11

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

18