Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlardan korkma, çünkü seni kurtarmak için ben seninleyim." Böyle diyor RAB.

Arapça: 

لا تخف من وجوههم لاني انا معك لانقذك يقول الرب.

İngilizce: 

Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the LORD.

Fransızca: 

Ne les crains point, car JE SUIS avec toi pour te délivrer, dit l'Éternel.

Almanca: 

Fürchte dich nicht vor ihnen; denn ich bin bei dir und will dich erretten, spricht der HERR.

Rusça: 

Не бойся их; ибо Я с тобою, чтобы избавлять тебя, сказал Господь.

Young's Literal Translation: 

Be not afraid of their faces, for with thee am I to deliver thee, — an affirmation of Jehovah.'

King James Bible: 

Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the LORD.

American King James Version: 

Be not afraid of their faces: for I am with you to deliver you, said the LORD.

World English Bible: 

Don't be afraid because of them; for I am with you to deliver you,| says Yahweh.

Webster Bible Translation: 

Be not afraid of their faces: for I am with thee to deliver thee, saith the LORD.

English Revised Version: 

Be not afraid because of them: for I am with thee to deliver thee, saith the LORD.

Darby Bible Translation: 

Be not afraid of them; for I am with thee to deliver thee, saith Jehovah.

Douay-Rheims Bible: 

Be not afraid at their presence: for I am with thee to deliver thee, saith the Lord.

Coverdale Bible: 

Be not afrayed of their faces

American Standard Version: 

Be not afraid because of them; for I am with thee to deliver thee, saith Jehovah.

Söz ID: 

18955

Bölüm No: 

1

Book Id: 

24

Bölümdeki Söz No: 

8