Arapça:
İngilizce:
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Weymouth New Testament:
is it not plain that in your hearts you have little faith, seeing that you have become judges full of wrong thoughts?
Young's Literal Translation:
ye did not judge fully in yourselves, and did become ill-reasoning judges.
King James Bible:
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
American King James Version:
Are you not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
World English Bible:
haven't you shown partiality among yourselves, and become judges with evil thoughts?
Webster Bible Translation:
Are ye not then partial in yourselves, and are become judges of evil thoughts?
English Revised Version:
are ye not divided in your own mind, and become judges with evil thoughts?
Darby Bible Translation:
have ye not made a difference among yourselves, and become judges having evil thoughts?
Douay-Rheims Bible:
Do you not judge within yourselves, and are become judges of unjust thoughts?
Coverdale Bible:
are ye not parciall in youre selues
American Standard Version:
Do ye not make distinctions among yourselves, and become judges with evil thoughts?