Kutsal Kitap

Türkçe: 

Özgürlük Yasasıyla yargılanacak olanlar gibi konuşup davranın.

Arapça: 

هكذا تكلموا وهكذا افعلوا كعتيدين ان تحاكموا بناموس الحرية.

İngilizce: 

So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.

Fransızca: 

Ainsi, parlez et agissez comme devant être jugés par la loi de la liberté.

Almanca: 

Also redet und also tut, als die da sollen durchs Gesetz der Freiheit gerichtet werden.

Rusça: 

Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы.

Weymouth New Testament: 

Speak and act as those should who are expecting to be judged by the Law of freedom.

Young's Literal Translation: 

so speak ye and so do, as about by a law of liberty to be judged,

King James Bible: 

So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.

American King James Version: 

So speak you, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.

World English Bible: 

So speak, and so do, as men who are to be judged by a law of freedom.

Webster Bible Translation: 

So speak ye, and so do, as they that shall be judged by the law of liberty.

English Revised Version: 

So speak ye, and so do, as men that are to be judged by a law of liberty.

Darby Bible Translation: 

So speak ye, and so act, as those that are to be judged by the law of liberty;

Douay-Rheims Bible: 

So speak ye, and so do, as being to be judged by the law of liberty.

Coverdale Bible: 

So speake ye

American Standard Version: 

So speak ye, and so do, as men that are to be judged by a law of liberty.

Söz ID: 

30306

Bölüm No: 

2

Book Id: 

59

Bölümdeki Söz No: 

12