Kutsal Kitap

Türkçe: 

Dindar olduğunu sanıp da dilini dizginlemeyen kişi kendini aldatır. Böylesinin dindarlığı boştur.

Arapça: 

ان كان احد فيكم يظن انه ديّن وهو ليس يلجم لسانه بل يخدع قلبه فديانة هذا باطلة.

İngilizce: 

If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.

Fransızca: 

Si quelqu'un d'entre vous pense être religieux, et ne tient point sa langue en bride, mais trompe son cœur, la religion d'un tel homme est vaine.

Almanca: 

So aber sich jemand unter euch lässet dünken, er diene Gott, und hält seine Zunge nicht im Zaum, sondern verführet sein Herz, des Gottesdienst ist eitel.

Rusça: 

Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие.

Weymouth New Testament: 

If a man thinks that he is scrupulously religious, although he is not curbing his tongue but is deceiving himself, his religious service is worthless.

Young's Literal Translation: 

If any one doth think to be religious among you, not bridling his tongue, but deceiving his heart, of this one vain is the religion;

King James Bible: 

If any man among you seem to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.

American King James Version: 

If any man among you seem to be religious, and bridles not his tongue, but deceives his own heart, this man's religion is vain.

World English Bible: 

If anyone among you thinks himself to be religious while he doesn't bridle his tongue, but deceives his heart, this man's religion is worthless.

Webster Bible Translation: 

If any man among you seemeth to be religious, and bridleth not his tongue, but deceiveth his own heart, this man's religion is vain.

English Revised Version: 

If any man thinketh himself to be religious, while he bridleth not his tongue but deceiveth his heart, this man's religion is vain.

Darby Bible Translation: 

If any one think himself to be religious, not bridling his tongue, but deceiving his heart, this man's religion is vain.

Douay-Rheims Bible: 

And if any man think himself to be religious, not bridling his tongue, but deceiving his own heart, this man's religion is vain.

Coverdale Bible: 

Yf eny man amonge you seme deuoute

American Standard Version: 

If any man thinketh himself to be religious, while he bridleth not his tongue but deceiveth his heart, this man's religion is vain.

Söz ID: 

30293

Bölüm No: 

1

Book Id: 

59

Bölümdeki Söz No: 

26