Kutsal Kitap

Türkçe: 

dünyaya da baksalar sıkıntıdan, karanlıktan, korkunç karanlıktan başka bir şey görmeyecekler. Kovulacakları yer koyu karanlıktır.

Arapça: 

وينظرون الى الارض واذا شدة وظلمة قتام الضيق والى الظلام هم مطرودون

İngilizce: 

And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.

Fransızca: 

Puis il regardera vers la terre, et voici la détresse et l'obscurité, de sombres angoisses: il sera repoussé dans les ténèbres.

Almanca: 

und werden über sich gaffen und unter sich die Erde ansehen und nichts finden denn Trübsal und Finsternis; denn sie sind müde in Angst und gehen irre im Finstern.

Rusça: 

И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот – горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он сгустел.

Young's Literal Translation: 

And unto the land it looketh attentively, And lo, adversity and darkness! — Dimness, distress, and thick darkness is driven away, But not the dimness for which she is in distress!

King James Bible: 

And they shall look unto the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.

American King James Version: 

And they shall look to the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.

World English Bible: 

and look to the earth, and see distress, darkness, and the gloom of anguish. They will be driven into thick darkness.

Webster Bible Translation: 

And they shall look to the earth; and behold trouble and darkness, dimness of anguish; and they shall be driven to darkness.

English Revised Version: 

and they shall look unto the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away.

Darby Bible Translation: 

and they will look to the earth; and behold, trouble and darkness, gloom of anguish; and they shall be driven into thick darkness.

Douay-Rheims Bible: 

And they shall look to the earth, and behold trouble and darkness, weakness and distress, and a mist following them, and they cannot fly away from their distress.

Coverdale Bible: 

and beholde

American Standard Version: 

and they shall look unto the earth, and behold, distress and darkness, the gloom of anguish; and into thick darkness they shall be driven away.

Söz ID: 

17830

Bölüm No: 

8

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

22