Kutsal Kitap

Türkçe: 

" 'Buna karşılık Egemen RAB diyor ki, bu tasarı asla gerçekleşmeyecek.

Arapça: 

هكذا يقول السيد الرب لا تقوم لا تكون.

İngilizce: 

Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

Fransızca: 

Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Cela n'aura point d'effet, cela ne se fera point.

Almanca: 

Denn also spricht der HERR HERR: Es soll nicht bestehen noch also gehen,

Rusça: 

Но Господь Бог так говорит: это не состоится и не сбудется;

Young's Literal Translation: 

Thus said the Lord Jehovah: It doth not stand, nor shall it be!

King James Bible: 

Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

American King James Version: 

Thus said the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

World English Bible: 

This is what the Lord Yahweh says: |It shall not stand, neither shall it happen.|

Webster Bible Translation: 

Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

English Revised Version: 

thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass.

Darby Bible Translation: 

thus saith the Lord Jehovah: It shall not stand, nor come to pass;

Douay-Rheims Bible: 

Thus saith the Lord God: It shall not stand, and this shall not be.

Coverdale Bible: 

For thus saieth the LORDE God ther to

American Standard Version: 

thus saith the Lord Jehovah, It shall not stand, neither shall it come to pass.

Söz ID: 

17790

Bölüm No: 

7

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

7