Türkçe:
"Çünkü yaratacağım yeni yer ve gök önümde nasıl duracaksa, soyunuz ve adınız da öyle duracak" diyor RAB.
Arapça:
İngilizce:
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For, as the new heavens and the new earth that I am making, Are standing before Me, An affirmation of Jehovah! So remain doth your seed and your name.
King James Bible:
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.
American King James Version:
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, said the LORD, so shall your seed and your name remain.
World English Bible:
|For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me,| says Yahweh, |so your seed and your name shall remain.
Webster Bible Translation:
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.
English Revised Version:
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith the LORD, so shall your seed and your name remain.
Darby Bible Translation:
For as the new heavens and the new earth which I will make shall remain before me, saith Jehovah, so shall your seed and your name remain.
Douay-Rheims Bible:
For as the new heavens, and the new earth, which I will make to stand before me, saith the Lord: so shall your seed stand, and your name.
Coverdale Bible:
For like as the new heaue and the new earth which I wil make
American Standard Version:
For as the new heavens and the new earth, which I will make, shall remain before me, saith Jehovah, so shall your seed and your name remain.