Türkçe:
Çocuğunu avutan bir anne gibi avutacağım sizi,Yeruşalimde avuntu bulacaksınız.
Arapça:
İngilizce:
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
As one whom his mother comforteth, so do I comfort you, Yea, in Jerusalem ye are comforted.
King James Bible:
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
American King James Version:
As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you shall be comforted in Jerusalem.
World English Bible:
As one whom his mother comforts, so will I comfort you; and you will be comforted in Jerusalem.|
Webster Bible Translation:
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
English Revised Version:
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Darby Bible Translation:
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.
Douay-Rheims Bible:
As one whom the mother caresseth, so will I comfort you, and you shall be comforted in Jerusalem.
Coverdale Bible:
For like as a childe is comforted of his mother
American Standard Version:
As one whom his mother comforteth, so will I comfort you; and ye shall be comforted in Jerusalem.