Kutsal Kitap

Türkçe: 

Onlar bana yakarmadan yanıt verecek,Daha konuşurlarken işiteceğim onları.

Arapça: 

ويكون اني قبلما يدعون انا اجيب وفيما هم يتكلمون بعد انا اسمع.

İngilizce: 

And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

Fransızca: 

Et il arrivera qu'avant qu'ils crient, je les exaucerai; quand ils parleront encore, je les aurai déjà entendus.

Almanca: 

Und soll geschehen, ehe sie rufen, will ich antworten; wenn sie noch reden, will ich hören.

Rusça: 

И будет, прежде нежели они воззовут, Я отвечу; они еще будут говорить, и Я уже услышу.

Young's Literal Translation: 

And it hath come to pass, They do not yet call, and I answer, They are yet speaking, and I hear.

King James Bible: 

And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

American King James Version: 

And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

World English Bible: 

It shall happen that, before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

Webster Bible Translation: 

And it shall come to pass, that before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

English Revised Version: 

And it shall come to pass that, before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

Darby Bible Translation: 

And it shall come to pass, that before they call, I will answer; while they are yet speaking, I will hear.

Douay-Rheims Bible: 

And it shall come to pass, that before they call, I will hear; as they are yet speaking, I will hear.

Coverdale Bible: 

And it shalbe

American Standard Version: 

And it shall come to pass that, before they call, I will answer; and while they are yet speaking, I will hear.

Söz ID: 

18922

Bölüm No: 

65

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

24