Türkçe:
Bu nedenle, ey ezilmiş Yeruşalim,Şarapsız sarhoş olmuş halk, şunu dinle!
Arapça:
İngilizce:
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Therefore, hear, I pray thee, this, O afflicted and drunken one, and not with wine,
King James Bible:
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
American King James Version:
Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine:
World English Bible:
Therefore hear now this, you afflicted, and drunken, but not with wine:
Webster Bible Translation:
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
English Revised Version:
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
Darby Bible Translation:
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but not with wine:
Douay-Rheims Bible:
Therefore hear this, thou poor little one, and thou that art drunk but no with wine.
Coverdale Bible:
And therfore thou miserable & dronke (howbe it not wt wyne) Heare this:
American Standard Version:
Therefore hear now this, thou afflicted, and drunken, but now with wine: