Kutsal Kitap

Türkçe: 

Egemen RAB kulağımı açtı,Karşı koymadım, geri çekilmedim.

Arapça: 

السيد الرب فتح لي اذنا وانا لم اعاند. الى الوراء لم ارتد.

İngilizce: 

The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.

Fransızca: 

Le Seigneur, l'Éternel m'a ouvert l'oreille, et je n'ai point résisté, je ne me suis point retiré en arrière.

Almanca: 

Der HERR HERR hat mir das Ohr geöffnet; und ich bin nicht ungehorsam und gehe nicht zurück.

Rusça: 

Господь Бог открыл Мне ухо, и Я не воспротивился, не отступил назад.

Young's Literal Translation: 

The Lord Jehovah opened for me the ear, And I rebelled not — backward I moved not.

King James Bible: 

The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.

American King James Version: 

The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away back.

World English Bible: 

The Lord Yahweh has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.

Webster Bible Translation: 

The Lord GOD opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away back.

English Revised Version: 

The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.

Darby Bible Translation: 

The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious; I turned not away back.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord God hath opened my ear, and I do not resist: I have not gone back.

Coverdale Bible: 

The LORDE God hath opened myne eare

American Standard Version: 

The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.

Söz ID: 

18668

Bölüm No: 

50

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

5