Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bana, "Kulumsun, ey İsrail,Görkemimi senin aracılığınla göstereceğim" dedi.

Arapça: 

وقال لي انت عبدي اسرائيل الذي به اتمجد.

İngilizce: 

And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.

Fransızca: 

Il m'a dit: Tu es mon serviteur, Israël en qui je me glorifierai.

Almanca: 

und spricht zu mir: Du bist mein Knecht, Israel, durch welchen ich will gepreiset werden.

Rusça: 

и сказал Мне: Ты раб Мой, Израиль, в Тебе Я прославлюсь.

Young's Literal Translation: 

And He saith to me, 'My servant Thou art, O Israel, In whom I beautify Myself.'

King James Bible: 

And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.

American King James Version: 

And said to me, You are my servant, O Israel, in whom I will be glorified.

World English Bible: 

and he said to me, |You are my servant; Israel, in whom I will be glorified.|

Webster Bible Translation: 

And said to me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.

English Revised Version: 

and he said unto me, Thou art my servant; Israel, in whom I will be glorified.

Darby Bible Translation: 

And he said unto me, Thou art my servant, Israel, in whom I will glorify myself.

Douay-Rheims Bible: 

And he said to me: Thou art my servant Israel, for in thee will I glory.

Coverdale Bible: 

and sayde vnto me: Thou art my seruaunt Israel

American Standard Version: 

and he said unto me, Thou art my servant; Israel, in whom I will be glorified.

Söz ID: 

18640

Bölüm No: 

49

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

3