Kutsal Kitap

Türkçe: 

Oysa Siyon, "RAB beni terk etti,Rab beni unuttu" diyordu.

Arapça: 

وقالت صهيون قد تركني الرب وسيدي نسيني

İngilizce: 

But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.

Fransızca: 

Sion a dit: L'Éternel m'a délaissée, le Seigneur m'a oubliée.

Almanca: 

Zion aber spricht: Der HERR hat mich verlassen, der HERR hat mein vergessen.

Rusça: 

А Сион говорил: „оставил меня Господь, и Бог мой забыл меня!"

Young's Literal Translation: 

And Zion saith, 'Jehovah hath forsaken me, And my Lord hath forgotten me.'

King James Bible: 

But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.

American King James Version: 

But Zion said, The LORD has forsaken me, and my Lord has forgotten me.

World English Bible: 

But Zion said, |Yahweh has forsaken me, and the Lord has forgotten me.|

Webster Bible Translation: 

But Zion said, The LORD hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.

English Revised Version: 

But Zion said, Jehovah hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me.

Darby Bible Translation: 

But Zion said, Jehovah hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me.

Douay-Rheims Bible: 

And Sion said: The Lord hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me.

Coverdale Bible: 

Then shal Sion saye: God hath forsaken me

American Standard Version: 

But Zion said, Jehovah hath forsaken me, and the Lord hath forgotten me.

Söz ID: 

18651

Bölüm No: 

49

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

14