Türkçe:
Gözümde değerli ve saygın olduğun,Seni sevdiğim için, senin yerine insanlar,Canın karşılığında halklar vereceğim.
Arapça:
İngilizce:
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Since thou wast precious in Mine eyes, Thou wast honoured, and I have loved thee, And I appoint men in thy stead, And peoples instead of thy life.
King James Bible:
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
American King James Version:
Since you were precious in my sight, you have been honorable, and I have loved you: therefore will I give men for you, and people for your life.
World English Bible:
Since you have been precious and honored in my sight, and I have loved you; therefore I will give people in your place, and nations instead of your life.
Webster Bible Translation:
Since thou hast been precious in my sight, thou hast been honorable, and I have loved thee: therefore will I give men for thee, and people for thy life.
English Revised Version:
Since thou hast been precious in my sight, and honourable, and I have loved thee; therefore will I give men for thee, and peoples for thy life.
Darby Bible Translation:
Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee; and I will give men for thee, and peoples for thy life.
Douay-Rheims Bible:
Since thou becamest honourable in my eyes, thou art glorious: I have loved thee, and I will give men for thee, and people for thy life.
Coverdale Bible:
because thou wast deare in my sight
American Standard Version:
Since thou hast been precious in my sight, and honorable, and I have loved thee; therefore will I give men in thy stead, and peoples instead of thy life.