Kutsal Kitap

Türkçe: 

Kral ilan edebilecekleri soylular kalmayacak, bütün önderlerinin sonu gelecek.

Arapça: 

اشرافها ليس هناك من يدعونه للملك وكل رؤسائها يكونون عدما.

İngilizce: 

They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.

Fransızca: 

Ses grands ne seront plus là pour proclamer la royauté; tous ses princes seront réduits à néant.

Almanca: 

daß ihre HERREN heißen müssen HERREN ohne Land und alle ihre Fürsten ein Ende haben.

Rusça: 

Никого не останется там из знатных ее, кого можно было бы призвать на царство, и все князья ее будут ничто.

Young's Literal Translation: 

To the kingdom her freemen they call, But there are none there, And all her princes are at an end.

King James Bible: 

They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.

American King James Version: 

They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.

World English Bible: 

They shall call its nobles to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.

Webster Bible Translation: 

They shall call her nobles to the kingdom, but none shall be there, and all her princes shall be nothing.

English Revised Version: 

They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all her princes shall be nothing.

Darby Bible Translation: 

Of her nobles who should proclaim the kingdom, none are there; and all her princes shall be nought.

Douay-Rheims Bible: 

The nobles thereof shall not be there: they shall call rather upon the king, and all the princes thereof shall be nothing.

Coverdale Bible: 

When kinges are called vpo

American Standard Version: 

They shall call the nobles thereof to the kingdom, but none shall be there; and all its princes shall be nothing.

Söz ID: 

18316

Bölüm No: 

34

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

12