Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Ey uzaktakiler, ne yaptığımı işitin,Ey yakındakiler, gücümü anlayın."

Arapça: 

اسمعوا ايها البعيدون ما صنعت واعرفوا ايها القريبون بطشي.

İngilizce: 

Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

Fransızca: 

Vous qui êtes loin, écoutez ce que j'ai fait; et vous qui êtes près, connaissez ma force.

Almanca: 

So höret nun ihr, die ihr ferne seid, was ich getan habe; und die ihr nahe seid, merket meine Stärke!

Rusça: 

Слушайте, дальние, что сделаю Я; и вы, ближние, познайте могущество Мое.

Young's Literal Translation: 

Hear, ye far off, that which I have done, And know, ye near ones, My might.

King James Bible: 

Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

American King James Version: 

Hear, you that are far off, what I have done; and, you that are near, acknowledge my might.

World English Bible: 

Hear, you who are far off, what I have done; and, you who are near, acknowledge my might.|

Webster Bible Translation: 

Ye that are far off, hear what I have done; and ye that are near, acknowledge my might.

English Revised Version: 

Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

Darby Bible Translation: 

Hear, ye that are far off, what I have done; and ye that are near, acknowledge my might.

Douay-Rheims Bible: 

Hear, you that are far off, what I have done, and you that are near know my strength.

Coverdale Bible: 

Now herken to (ye that are farre of) how I do with them

American Standard Version: 

Hear, ye that are far off, what I have done; and, ye that are near, acknowledge my might.

Söz ID: 

18293

Bölüm No: 

33

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

13