Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey tasasızca yaşayan kadınlar,Kalkın, sesimi işitin;Ey kaygısız kızlar, sözüme kulak verin!

Arapça: 

ايتها النساء المطمئنات قمن اسمعن صوتي. ايتها البنات الواثقات اصغين لقولي.

İngilizce: 

Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.

Fransızca: 

Femmes insouciantes, levez-vous, écoutez ma voix! Filles qui vous tenez assurées, prêtez l'oreille à ma Parole!

Almanca: 

Stehet auf, ihr stolzen Frauen, höret meine Stimme; ihr Töchter, die ihr so sicher seid, nehmet zu Ohren meine Rede!

Rusça: 

Женщины беспечные! встаньте, послушайте голоса моего; дочерибеззаботные! приклоните слух к моим словам.

Young's Literal Translation: 

Women, easy ones, rise, hear my voice, Daughters, confident ones, give ear to my saying,

King James Bible: 

Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear unto my speech.

American King James Version: 

Rise up, you women that are at ease; hear my voice, you careless daughters; give ear to my speech.

World English Bible: 

Rise up, you women who are at ease! Hear my voice! You careless daughters, give ear to my speech!

Webster Bible Translation: 

Rise up, ye women that are at ease; hear my voice, ye careless daughters; give ear to my speech.

English Revised Version: 

Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.

Darby Bible Translation: 

Rise up, ye women that are at ease, hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.

Douay-Rheims Bible: 

Rise up, ye rich women, and hear my voice: ye confident daughters, give ear to my speech.

Coverdale Bible: 

Vp (ye rich and ydle cities)

American Standard Version: 

Rise up, ye women that are at ease, and hear my voice; ye careless daughters, give ear unto my speech.

Söz ID: 

18269

Bölüm No: 

32

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

9