Kutsal Kitap

Türkçe: 

Güzel tarlalar, verimli asmalar,Halkımın diken ve çalı bitmiş toprakları için,Neşeli kentteki mutluluk dolu evler için göğsünüzü dövün.

Arapça: 

لاطمات على الثدي من اجل الحقول المشتهاة ومن اجل الكرمة المثمرة.

İngilizce: 

They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.

Fransızca: 

Frappez-vous la poitrine, à cause des belles campagnes et des vignes fertiles.

Almanca: 

Man wird klagen um die Äcker, ja um die lieblichen Äcker, um die fruchtbaren Weinstöcke.

Rusça: 

Будут бить себя в грудь о прекрасных полях, овиноградной лозе плодовитой.

Young's Literal Translation: 

For breasts they are lamenting, For fields of desire, for the fruitful vine.

King James Bible: 

They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.

American King James Version: 

They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.

World English Bible: 

Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.

Webster Bible Translation: 

They shall lament for the breasts, for the pleasant fields, for the fruitful vine.

English Revised Version: 

They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.

Darby Bible Translation: 

They shall smite on the breasts in lamentation for the pleasant fields, for the fruitful vineyards.

Douay-Rheims Bible: 

Mourn for your breasts, for the delightful country, for the fruitful vineyard.

Coverdale Bible: 

Ye shal knock vpo youre brestes

American Standard Version: 

They shall smite upon the breasts for the pleasant fields, for the fruitful vine.

Söz ID: 

18272

Bölüm No: 

32

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

12