Kutsal Kitap

Türkçe: 

İşte kral doğrulukla krallık yapacak,Önderler adaletle yönetecek.

Arapça: 

هوذا بالعدل يملك ملك ورؤساء بالحق يترأسون.

İngilizce: 

Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

Fransızca: 

Voici un Roi régnera selon la justice, les princes gouverneront avec équité.

Almanca: 

Siehe, es wird ein König regieren, Gerechtigkeit anzurichten, und Fürsten werden herrschen, das Recht zu handhaben,

Rusça: 

Вот, Царь будет царствовать по правде, и князьябудут править по закону;

Young's Literal Translation: 

Lo, for righteousness doth a king reign, As to princes, for judgment they rule.

King James Bible: 

Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

American King James Version: 

Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

World English Bible: 

Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.

Webster Bible Translation: 

Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

English Revised Version: 

Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

Darby Bible Translation: 

Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

Douay-Rheims Bible: 

BEHOLD a king shall reign in justice, and princes shell rule in judgment.

Coverdale Bible: 

Beholde

American Standard Version: 

Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in justice.

Söz ID: 

18261

Bölüm No: 

32

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

1