Kutsal Kitap

Türkçe: 

RAB davasını görmek için yerini aldı,Halkları yargılamak için ayağa kalkıyor.

Arapça: 

قد انتصب الرب للمخاصمة وهو قائم لدينونة الشعوب.

İngilizce: 

The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.

Fransızca: 

L'Éternel se présente pour plaider; il est debout pour juger les peuples.

Almanca: 

Aber der HERR stehet da zu rechten, und ist aufgetreten, die Völker zu richten.

Rusça: 

Восстал Господь на суд – и стоит, чтобы судитьнароды.

Young's Literal Translation: 

Jehovah hath stood up to plead, And He is standing to judge the peoples.

King James Bible: 

The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.

American King James Version: 

The LORD stands up to plead, and stands to judge the people.

World English Bible: 

Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.

Webster Bible Translation: 

The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the people.

English Revised Version: 

The LORD standeth up to plead, and standeth to judge the peoples.

Darby Bible Translation: 

Jehovah setteth himself to plead, and standeth to judge the peoples.

Douay-Rheims Bible: 

The Lord standeth up to judge, and he standeth to judge the people.

Coverdale Bible: 

The LORDE is here to comon of the matter

American Standard Version: 

Jehovah standeth up to contend, and standeth to judge the peoples.

Söz ID: 

17721

Bölüm No: 

3

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

13