Kutsal Kitap

Türkçe: 

Ey dünyada yaşayanlar,Önünüzde dehşet, çukur ve tuzak var.

Arapça: 

عليك رعب وحفرة وفخ يا ساكن الارض.

İngilizce: 

Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.

Fransızca: 

La terreur, la fosse et le filet vont t'atteindre, habitant du pays!

Almanca: 

Darum kommt über euch, Einwohner des Landes, Schrecken, Grube und Strick.

Rusça: 

Ужас и яма и петля для тебя, житель земли!

Young's Literal Translation: 

Fear, and a snare, and a gin, Are on thee, O inhabitant of the land.

King James Bible: 

Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.

American King James Version: 

Fear, and the pit, and the snare, are on you, O inhabitant of the earth.

World English Bible: 

Fear, the pit, and the snare, are on you who inhabitant the earth.

Webster Bible Translation: 

Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.

English Revised Version: 

Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.

Darby Bible Translation: 

Fear, and the pit, and the snare are upon thee, inhabitant of the land.

Douay-Rheims Bible: 

Fear, and the pit, and the snare are upon thee, O thou inhabitant of the earth.

Coverdale Bible: 

And therfore

American Standard Version: 

Fear, and the pit, and the snare, are upon thee, O inhabitant of the earth.

Söz ID: 

18113

Bölüm No: 

24

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

17