Kutsal Kitap

Türkçe: 

Feryat edin, ey ticaret gemileri!Çünkü sığınağınız harap oldu.

Arapça: 

ولولي يا سفن ترشيش لان حصنك قد أخرب

İngilizce: 

Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

Fransızca: 

Gémissez, navires de Tarsis! Car votre forteresse est détruite.

Almanca: 

Heulet, ihr Schiffe auf dem Meer; denn eure Macht ist zerstöret.

Rusça: 

Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.

Young's Literal Translation: 

Howl, ye ships of Tarshish, For your strength hath been destroyed.

King James Bible: 

Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

American King James Version: 

Howl, you ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

World English Bible: 

Howl, you ships of Tarshish, for your stronghold is laid waste!

Webster Bible Translation: 

Howl, ye ships of Tarshish: for your strength is laid waste.

English Revised Version: 

Howl, ye ships of Tarshish: for your strong hold is laid waste.

Darby Bible Translation: 

Howl, ships of Tarshish! for your fortress is laid waste.

Douay-Rheims Bible: 

Howl, O ye ships of the sea, for your strength is laid waste.

Coverdale Bible: 

And therfore mourne (ye shippes of the see) for youre power shalbe throwne downe.

American Standard Version: 

Howl, ye ships of Tarshish; for your stronghold is laid waste.

Söz ID: 

18092

Bölüm No: 

23

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

14