Türkçe:
Ölümlü insana güvenmekten vazgeçin.Onun ne değeri var ki?
Arapça:
İngilizce:
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Cease for you from man, Whose breath is in his nostrils, For — in what is he esteemed?
King James Bible:
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
American King James Version:
Cease you from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of ?
World English Bible:
Stop trusting in man, whose breath is in his nostrils; for of what account is he?
Webster Bible Translation:
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
English Revised Version:
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
Darby Bible Translation:
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils; for what account is to be made of him?
Douay-Rheims Bible:
Cease ye therefore from the man, whose breath is in his nostrils, for he is reputed high.
Coverdale Bible:
Every man can eschue a persone moued in anger
American Standard Version:
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils; for wherein is he to be accounted of?