Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bulutların üstüne çıkacak,Kendimi Yüceler Yücesiyle eşit kılacağım."

Arapça: 

اصعد فوق مرتفعات السحاب. اصير مثل العلي.

İngilizce: 

I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.

Fransızca: 

Je monterai sur les hauteurs des nues, je serai semblable au Très-Haut.

Almanca: 

ich will mich setzen auf den Berg des Stifts, an der Seite gegen Mitternacht; ich will über die hohen Wolken fahren und gleich sein dem Allerhöchsten.

Rusça: 

взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему".

Young's Literal Translation: 

I go up above the heights of a thick cloud, I am like to the Most High.

King James Bible: 

I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.

American King James Version: 

I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the most High.

World English Bible: 

I will ascend above the heights of the clouds! I will make myself like the Most High!|

Webster Bible Translation: 

I will ascend above the hights of the clouds; I will be like the Most High.

English Revised Version: 

I will ascend above the heights of the clouds; I will be like the Most High.

Darby Bible Translation: 

I will ascend above the heights of the clouds, I will be like the Most High:

Douay-Rheims Bible: 

I will ascend above the height of the clouds, I will be like the most High.

Coverdale Bible: 

I wyll clymme vp aboue the cloudes

American Standard Version: 

I will ascend above the heights of the clouds; I will make myself like the Most High.

Söz ID: 

17943

Bölüm No: 

14

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

14