Kutsal Kitap

Türkçe: 

Hepsi ona seslenip diyecekler ki,"Sen de bizim gibi gücünü yitirdin,Bize benzedin."

Arapça: 

كلهم يجيبون ويقولون لك أانت ايضا قد ضعفت نظيرنا وصرت مثلنا.

İngilizce: 

All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?

Fransızca: 

Tous ils prennent la parole, et te disent: Toi aussi, te voilà sans force comme nous! Tu es devenu semblable à nous!

Almanca: 

daß dieselbigen alle umeinander reden und sagen zu dir: Du bist auch geschlagen, gleichwie wir, und gehet dir wie uns.

Rusça: 

Все они будут говорить тебе: и ты сделался бессильным, как мы! и ты стал подобен нам!

Young's Literal Translation: 

All of them answer and say unto thee, Even thou hast become weak like us! Unto us thou hast become like!

King James Bible: 

All they shall speak and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?

American King James Version: 

All they shall speak and say to you, Are you also become weak as we? are you become like to us?

World English Bible: 

They all will answer and ask you, |Have you also become as weak as we are? Have you become like us?|

Webster Bible Translation: 

All they shall speak and say to thee, Art thou also become weak as we? Art thou become like us?

English Revised Version: 

All they shall answer and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?

Darby Bible Translation: 

All of them shall answer and say unto thee, Art thou also become powerless as we; art thou become like unto us!

Douay-Rheims Bible: 

All shall answer, and say to thee: Thou also art wounded as well as we, thou art become like unto us.

Coverdale Bible: 

that they maye all (one after another) synge and speake vnto the. Art thou wounded also as we? art thou become like vnto vs?

American Standard Version: 

All they shall answer and say unto thee, Art thou also become weak as we? art thou become like unto us?

Söz ID: 

17939

Bölüm No: 

14

Book Id: 

23

Bölümdeki Söz No: 

10