Türkçe:
Rab, Her Şeye Egemen RAB,Kararlaştırılan yıkımı bütün yeryüzünde gerçekleştirecek. sözcükleri genellikle "Sağ kalanlar dönecek" diye çevrildi. Yeşaya bu sözcükleri ilk oğluna ad olarak verdi (bkz. 7:3).
Arapça:
İngilizce:
For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
For a consumption that is determined, The Lord, Jehovah of Hosts, Is making in the midst of all the land.
King James Bible:
For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the midst of all the land.
American King James Version:
For the Lord GOD of hosts shall make a consumption, even determined, in the middle of all the land.
World English Bible:
For the Lord, Yahweh of Armies, will make a full end, and that determined, in the midst of all the earth.
Webster Bible Translation:
For the Lord GOD of hosts will make a consumption, even determined, in the midst of all the land.
English Revised Version:
For a consummation, and that determined, shall the Lord, the LORD of hosts, make in the midst of all the earth.
Darby Bible Translation:
For a consumption, and one determined, will the Lord, Jehovah of hosts, accomplish in the midst of all the land.
Douay-Rheims Bible:
For the Lord God of hosts shall make a consumption, and an abridgment in the midst of all the land.
Coverdale Bible:
and therfore ye LORDE of hoostes shal perfectly fulfil the thinge
American Standard Version:
For a full end, and that determined, will the Lord, Jehovah of hosts, make in the midst of all the earth.