Türkçe:
Neden bir daha dövülesiniz?Neden vefasızlığı sürdürüyorsunuz?Baş büsbütün hasta, yürek büsbütün yaralı.
Arapça:
İngilizce:
Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Wherefore are ye stricken any more? Ye do add apostasy! Every head is become diseased, and every heart is sick.
King James Bible:
Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
American King James Version:
Why should you be stricken any more? you will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
World English Bible:
Why should you be beaten more, that you revolt more and more? The whole head is sick, and the whole heart faint.
Webster Bible Translation:
Why should ye be stricken any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
English Revised Version:
Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? the whole head is sick, and the whole heart faint.
Darby Bible Translation:
Why should ye be smitten any more? ye will revolt more and more: the whole head is sick, and the whole heart faint.
Douay-Rheims Bible:
For what shall I strike you any more, you that increase transgression? the whole head is sick, and the whole heart is sad.
Coverdale Bible:
Wherfore shulde ye be plaged eny more? For ye are euer fallinge awaye. The whole heade is sick
American Standard Version:
Why will ye be still stricken, that ye revolt more and more? the whole head is sick, and the whole heart faint.