Türkçe:
Öküz sahibini, eşek efendisinin yemliğini bilir,Ama İsrail halkı bu kadarını bile bilmiyor,Halkım anlamıyor."
Arapça:
İngilizce:
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
An ox hath known its owner, And an ass the crib of its master, Israel hath not known, My people hath not understood.
King James Bible:
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
American King James Version:
The ox knows his owner, and the ass his master's crib: but Israel does not know, my people does not consider.
World English Bible:
The ox knows his owner, and the donkey his master's crib; but Israel doesn't know, my people don't consider.|
Webster Bible Translation:
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
English Revised Version:
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
Darby Bible Translation:
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; Israel doth not know, my people hath no intelligence.
Douay-Rheims Bible:
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel hath not known me, and my people hath not understood.
Coverdale Bible:
An oxe knoweth his LORDE
American Standard Version:
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; but Israel doth not know, my people doth not consider.