Türkçe:
Başkaldıranlar azıttıkça azıttı,Ama ben hepsini yola getireceğim.
Arapça:
İngilizce:
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And to slaughter sinners have gone deep, And I am a fetter to them all.
King James Bible:
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
American King James Version:
And the rebels are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
World English Bible:
The rebels are deep in slaughter; but I discipline all of them.
Webster Bible Translation:
And the revolters are profound to make slaughter, though I have been a rebuker of them all.
English Revised Version:
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.
Darby Bible Translation:
And they have plunged themselves in the corruption of apostasy, but I will be a chastiser of them all.
Douay-Rheims Bible:
And you have turned aside victims into the depth: and I am, the teacher of them all.
Coverdale Bible:
They kyll sacrifices by heapes
American Standard Version:
And the revolters are gone deep in making slaughter; but I am a rebuker of them all.