Kutsal Kitap

Türkçe: 

"Ey İsrail, bana, yardımcına karşı çıkmanYıkıma uğratıyor seni.

Arapça: 

هلاكك يا اسرائيل أنّك عليّ على عونك.

İngilizce: 

O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.

Fransızca: 

Ce qui t'a perdu, ô Israël, c'est d'être contre moi, contre celui qui est ton secours.

Almanca: 

Israel, du bringest dich in Unglück; denn dein Heil stehet allein bei mir.

Rusça: 

Погубил ты себя, Израиль, ибо только во Мне опора твоя.

Young's Literal Translation: 

And I consume them there as a lioness, A beast of the field doth rend them.

King James Bible: 

O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.

American King James Version: 

O Israel, you have destroyed yourself; but in me is your help.

World English Bible: 

You are destroyed, Israel, because you are against me, against your help.

Webster Bible Translation: 

O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thy help.

English Revised Version: 

It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.

Darby Bible Translation: 

It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.

Douay-Rheims Bible: 

Destruction is thy own, 0 Israel: thy help is only in me.

Coverdale Bible: 

O Israel

American Standard Version: 

It is thy destruction, O Israel, that thou art against me, against thy help.

Söz ID: 

22276

Bölüm No: 

13

Book Id: 

28

Bölümdeki Söz No: 

9