Shmuel 2

Arapça:

يكافئني الرب حسب بري. حسب طهارة يدي يرد عليّ.

Türkçe:

RAB doğruluğumun karşılığını verdi,Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.

İngilizce:

The LORD rewarded me according to my righteousness: according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.

Fransızca:

L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

Almanca:

Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.

Rusça:

Воздал мне Господь по правде моей, по чистоте рук моих вознаградил меня.

Açıklama:
Arapça:

لاني حفظت طرق الرب ولم اعص الهي.

Türkçe:

Çünkü RABbin yolunda yürüdüm,Tanrımdan uzaklaşarak kötülük yapmadım.

İngilizce:

For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.

Fransızca:

Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu.

Almanca:

Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.

Rusça:

Ибо я хранил пути Господа и не был нечестивым пред Богом моим,

Açıklama:
Arapça:

لان جميع احكامه امامي وفرائضه لا احيد عنها.

Türkçe:

Onun bütün ilkelerini göz önünde tuttum,Kurallarından ayrılmadım.

İngilizce:

For all his judgments were before me: and as for his statutes, I did not depart from them.

Fransızca:

Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses statuts.

Almanca:

Denn alle seine Rechte habe ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir;

Rusça:

ибо все заповеди Его предо мною, и от уставов Его я не отступал,

Açıklama:
Arapça:

واكون كاملا لديه واتحفظ من اثمي.

Türkçe:

Onun önünde kusursuzdum,Suç işlemekten sakındım.

İngilizce:

I was also upright before him, and have kept myself from mine iniquity.

Fransızca:

J'ai été intègre devant lui, et je me suis gardé de mon iniquité.

Almanca:

sondern ich bin ohne Wandel vor ihm und hüte mich vor Sünden.

Rusça:

и был непорочен пред Ним, и остерегался, чтобы не согрешить мне.

Açıklama:
Arapça:

فيرد الرب عليّ كبرّي وكطهارتي امام عينيه

Türkçe:

Bu yüzden RAB beni doğruluğumaVe gözünde pak yaşayışıma göre ödüllendirdi.

İngilizce:

Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness; according to my cleanness in his eye sight.

Fransızca:

Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon ma pureté à ses yeux.

Almanca:

Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinigkeit vor seinen Augen.

Rusça:

И воздал мне Господь по правде моей, по чистоте моей пред очами Его.

Açıklama:
Arapça:

مع الرحيم تكون رحيما. مع الرجل الكامل تكون كاملا.

Türkçe:

Sadık kuluna sadakat gösterir,Kusursuz olana kusursuz davranırsın.

İngilizce:

With the merciful thou wilt shew thyself merciful, and with the upright man thou wilt shew thyself upright.

Fransızca:

Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre tu es intègre.

Almanca:

Bei den Heiligen bist du heilig, bei den Frommen bist du fromm,

Rusça:

С милостивым Ты поступаешь милостиво, с мужем искренним – искренно,

Açıklama:
Arapça:

مع الطاهر تكون طاهرا ومع الاعوج تكون ملتويا.

Türkçe:

Pak olanla pak olur,Eğriye eğri davranırsın.

İngilizce:

With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the froward thou wilt shew thyself unsavoury.

Fransızca:

Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité.

Almanca:

bei den Reinen bist du rein und bei den Verkehrten bist du verkehrt.

Rusça:

с чистым – чисто, а с лукавым – по лукавству его.

Açıklama:
Arapça:

وتخلص الشعب البائس وعيناك على المترفعين فتضعهم.

Türkçe:

Alçakgönüllüleri kurtarır,Gururluları gözler, gururunu kırarsın.

İngilizce:

And the afflicted people thou wilt save: but thine eyes are upon the haughty, that thou mayest bring them down.

Fransızca:

Tu sauves le peuple affligé; mais de ton regard tu abaisses les orgueilleux.

Almanca:

Denn du hilfst dem elenden Volk und mit deinen Augen niedrigest du die Hohen.

Rusça:

Людей угнетенных Ты спасаешь и взором Своим унижаешь надменных.

Açıklama:
Arapça:

لانك انت سراجي يا رب. والرب يضيء ظلمتي.

Türkçe:

Ya RAB, ışığım sensin!Karanlığımı aydınlatırsın.

İngilizce:

For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.

Fransızca:

Car tu es ma lampe, ô Éternel! Et l'Éternel fait resplendir mes ténèbres.

Almanca:

Denn du, HERR, bist meine Leuchte. Der HERR machet meine Finsternis licht.

Rusça:

Ты, Господи, светильник мой; Господь просвещает тьму мою.

Açıklama:
Arapça:

لاني بك اقتحمت جيشا. بالهي تسورت اسوارا.

Türkçe:

Desteğinle akıncılara saldırır,Seninle surları aşarım, Tanrım.

İngilizce:

For by thee I have run through a troop: by my God have I leaped over a wall.

Fransızca:

Avec toi je fonds sur une troupe; avec mon Dieu je franchis la muraille.

Almanca:

Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauern springen.

Rusça:

С Тобою я поражаю войско; с Богом моим восхожу на стену.

Açıklama:

Sayfalar

Shmuel 2 beslemesine abone olun.