Shmuel 2

Arapça:

ركب على كروب وطار ورئي على اجنحة الريح.

Türkçe:

Bir Keruva binip uçtu,Rüzgarın kanatları üstünde belirdi.

İngilizce:

And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

Fransızca:

Il était monté sur un Voyant et volait; il parut sur les ailes du vent.

Almanca:

Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; und er schwebete auf den Fittichen des Windes.

Rusça:

и воссел на Херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;

Açıklama:
Arapça:

جعل الظلمة حوله مظلات مياها حاشكة وظلام الغمام.

Türkçe:

Karanlığı örtündü,Kara bulutları kendine çardak yaptı.

İngilizce:

And he made darkness pavilions round about him, dark waters, and thick clouds of the skies.

Fransızca:

Il mit autour de lui les ténèbres comme une tente, des amas d'eaux, des nuées épaisses.

Almanca:

Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze dicke Wolken.

Rusça:

и мраком покрыл Себя, как сению, сгустив воды облаков небесных;

Açıklama:
Arapça:

من الشعاع قدامه اشتعلت جمر نار.

Türkçe:

Varlığının parıltısındanKorlar savruluyordu.

İngilizce:

Through the brightness before him were coals of fire kindled.

Fransızca:

De la splendeur qui était devant lui, s'embrasèrent des charbons de feu.

Almanca:

Von dem Glanz vor ihm brannte es mit Blitzen.

Rusça:

от блистания пред Ним разгорались угли огненные.

Açıklama:
Arapça:

ارعد الرب من السموات والعلي اعطى صوته.

Türkçe:

RAB göklerden gürledi,Duyurdu sesini Yüceler Yücesi.

İngilizce:

The LORD thundered from heaven, and the most High uttered his voice.

Fransızca:

L'Éternel tonna des cieux; le Très-Haut fit retentir sa voix.

Almanca:

Der HERR donnerte vom Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus.

Rusça:

Возгремел с небес Господь, и Всевышний дал глас Свой;

Açıklama:
Arapça:

ارسل سهاما فشتتهم برقا فازعجهم.

Türkçe:

Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı,Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.

İngilizce:

And he sent out arrows, and scattered them; lightning, and discomfited them.

Fransızca:

Il lança des flèches, et dispersa mes ennemis; il lança des éclairs, et les mit en déroute.

Almanca:

Er schoß seine Strahlen und zerstreuete sie; er ließ blitzen und schreckte sie.

Rusça:

пустил стрелы и рассеял их; блеснул молниею и истребилих.

Açıklama:
Arapça:

فظهرت اعماق البحر وانكشفت أسس المسكونة من زجر الرب من نسمة ريح انفه.

Türkçe:

RABbin azarlamasından,Burnundan çıkan güçlü soluktan,Denizin dibi göründü,Yeryüzünün temelleri açığa çıktı.

İngilizce:

And the channels of the sea appeared, the foundations of the world were discovered, at the rebuking of the LORD, at the blast of the breath of his nostrils.

Fransızca:

Alors le fond de la mer apparut, et les fondements du monde se découvrirent, par la menace de l'Éternel, par le souffle du vent de sa colère.

Almanca:

Da sah man Wassergüsse, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt von dem Schelten des HERRN, von dem Odem und Schnauben seiner Nase.

Rusça:

И открылись источники моря, обнажились основания вселенной отгрозного гласа Господа, от дуновения духа гнева Его.

Açıklama:
Arapça:

ارسل من العلى فأخذني. نشلني من مياه كثيرة.

Türkçe:

RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu,Çıkardı beni derin sulardan.

İngilizce:

He sent from above, he took me; he drew me out of many waters;

Fransızca:

Il étendit sa main d'en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux.

Almanca:

Er schickte aus von der Höhe und holte mich und zog mich aus großen Wassern.

Rusça:

Простер Он руку с высоты и взял меня, и извлек меня из вод многих;

Açıklama:
Arapça:

انقذني من عدوي القوي. من مبغضيّ لانهم اقوى مني.

Türkçe:

Beni zorlu düşmanımdan,Benden nefret edenlerden kurtardı,Çünkü onlar benden daha güçlüydü.

İngilizce:

He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me: for they were too strong for me.

Fransızca:

Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui étaient plus forts que moi.

Almanca:

Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,

Rusça:

избавил меня от врага моего сильного, от ненавидящих меня, которые были сильнее меня.

Açıklama:
Arapça:

اصابوني في يوم بليتي وكان الرب سندي.

Türkçe:

Felaket günümde karşıma dikildiler,Ama RAB bana destek oldu.

İngilizce:

They prevented me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.

Fransızca:

Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité, mais l'Éternel fut mon appui.

Almanca:

die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls. Und der HERR ward meine Zuversicht.

Rusça:

Они восстали на меня в день бедствия моего; но Господь был опорою для меня

Açıklama:
Arapça:

اخرجني الى الرحب. خلصني لانه سرّ بي.

Türkçe:

Beni huzura kavuşturdu,Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.

İngilizce:

He brought me forth also into a large place: he delivered me, because he delighted in me.

Fransızca:

Il m'a mis au large; il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.

Almanca:

Er führete mich aus in den Raum; er riß mich heraus, denn er hatte Lust zu mir.

Rusça:

и вывел меня на пространное место, избавил меня, ибо Он благоволит ко мне.

Açıklama:

Sayfalar

Shmuel 2 beslemesine abone olun.