Yıkım diyarına dek yakan bir ateştir o,Bütün ürünümü kökünden kavururdu.
For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
"Benimle ters düştüklerindeKölemin ve hizmetçimin hakkını yemişsem,
If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;
Tanrı yargıladığında ne yaparım?Hesap sorduğunda ne yanıt veririm?
What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?
Beni ana karnında yaratan onu da yaratmadı mı?Rahimde bize biçim veren O değil mi?
Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?
"Eğer yoksulların dileğini geri çevirdimse,Dul kadının umudunu kırdımsa,
If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail;
Ekmeğimi yalnız yedim,Öksüzle paylaşmadımsa,
Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof;
Gençliğimden beri öksüzü baba gibi büyütmedimse,Doğduğumdan beri dul kadına yol göstermedimse,
(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;)
Giysisi olmadığı için can çekişen biriniYa da örtüsü olmayan bir yoksulu gördüm de,
If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
Koyunlarımın yünüyle ısıtmadıysam,O da içinden beni kutsamadıysa,
If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
Mahkemede sözümün geçtiğini bilerekÖksüze el kaldırdımsa,
If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate:
Sayfalar
