Türkçe:
Yağmalamak için geliyor hepsi.Orduları çöl rüzgarı gibi ilerliyorVe kum gibi tutsak topluyorlar.
Arapça:
İngilizce:
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Wholly for violence it doth come in, Their faces swallowing up the east wind, And it doth gather as the sand a captivity.
King James Bible:
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
American King James Version:
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
World English Bible:
All of them come for violence. Their hordes face the desert. He gathers prisoners like sand.
Webster Bible Translation:
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
English Revised Version:
They come all of them for violence; their faces are set eagerly as the east wind; and they gather captives as the sand.
Darby Bible Translation:
They come all of them for violence: the crowd of their faces is forwards, and they gather captives as the sand.
Douay-Rheims Bible:
They shall all come to the prey, their face is like a burning wind: and they shall gather together captives as the sand.
Coverdale Bible:
They come all to spoyle: out of them commeth an east wynde
American Standard Version:
They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand.