Kutsal Kitap

Türkçe: 

Sonra kardeşlerinden beşini seçerek firavunun huzuruna çıkardı.

Arapça: 

واخذ من جملة اخوته خمسة رجال واوقفهم امام فرعون.

İngilizce: 

And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.

Fransızca: 

Et il prit cinq hommes d'entre ses frères et les présenta à Pharaon.

Almanca: 

Und er nahm seiner jüngsten Brüder fünf und stellete sie vor Pharao.

Rusça: 

И из братьев своих он взял пять человек и представил их фараону.

Young's Literal Translation: 

And out of his brethren he hath taken five men, and setteth them before Pharaoh;

King James Bible: 

And he took some of his brethren, even five men, and presented them unto Pharaoh.

American King James Version: 

And he took some of his brothers, even five men, and presented them to Pharaoh.

World English Bible: 

From among his brothers he took five men, and presented them to Pharaoh.

Webster Bible Translation: 

And he took some of his brethren, even five men, and presented them to Pharaoh.

English Revised Version: 

And from among his brethren he took five men, and presented them unto Pharaoh.

Darby Bible Translation: 

And he took from the whole number of his brethren, five men, and set them before Pharaoh.

Douay-Rheims Bible: 

Five men also the last of his brethren, he presented before the king:

Coverdale Bible: 

& beholde

American Standard Version: 

And from among his brethren he took five men, and presented them unto Pharaoh.

Söz ID: 

1423

Bölüm No: 

47

Book Id: 

1

Bölümdeki Söz No: 

2