Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bana, "Haydi duvarı del, insanoğlu" dedi. Duvarı deldim, orada bir kapı gördüm.

Arapça: 

ثم قال لي يا ابن آدم انقب في الحائط. فنقبت في الحائط فاذا باب.

İngilizce: 

Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

Fransızca: 

Et il dit: Fils de l'homme, pénètre dans la muraille; et quand j'eus pénétré dans la muraille, voici, il y avait là une porte.

Almanca: 

Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, grabe durch die Wand! Und da ich durch die Wand grub, siehe, da war eine Tür.

Rusça: 

И сказал мне: сын человеческий! прокопай стену; и я прокопал стену, и вот какая-то дверь.

Young's Literal Translation: 

and He saith unto me, 'Son of man, dig, I pray thee, through the wall;' and I dig through the wall, and lo, an opening.

King James Bible: 

Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

American King James Version: 

Then said he to me, Son of man, dig now in the wall: and when I had dig in the wall, behold a door.

World English Bible: 

Then he said to me, Son of man, dig now in the wall: and when I had dug in the wall, behold, a door.

Webster Bible Translation: 

Then said he to me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

English Revised Version: 

Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold a door.

Darby Bible Translation: 

And he said unto me, Son of man, dig now through the wall; and I digged through the wall, and behold, a door.

Douay-Rheims Bible: 

And he said to me: Son of man, dig in the wall. And when I had digged in the wall, behold a door.

Coverdale Bible: 

Then sayde he vnto me: Thou sonne off man

American Standard Version: 

Then said he unto me, Son of man, dig now in the wall: and when I had digged in the wall, behold, a door.

Söz ID: 

20613

Bölüm No: 

8

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

8