Kutsal Kitap

Türkçe: 

Bana, "İnsanoğlu, bunu gördün mü? Bundan daha iğrenç şeyler de göreceksin" dedi.

Arapça: 

فقال لي أرأيت هذا يا ابن آدم. بعد تعود تنظر رجاسات اعظم من هذه

İngilizce: 

Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations than these.

Fransızca: 

Et il me dit: As-tu vu, fils de l'homme? Mais tu verras encore de plus grandes abominations que celles-là.

Almanca: 

Und er sprach zu mir: Menschenkind, siehest du das? Aber du sollst noch größere Greuel sehen, denn diese sind.

Rusça: 

и сказал мне: видишь ли, сын человеческий? обратись, и еще увидишь большие мерзости.

Young's Literal Translation: 

And He saith unto me, 'Hast thou seen, son of man? again thou dost turn, thou dost see greater abominations than these.'

King James Bible: 

Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations than these.

American King James Version: 

Then said he to me, Have you seen this, O son of man? turn you yet again, and you shall see greater abominations than these.

World English Bible: 

Then he said to me, Have you seen [this], son of man? You shall again see yet greater abominations than these.

Webster Bible Translation: 

Then said he to me, Hast thou seen this, O son of man? turn thee yet again, and thou shalt see greater abominations than these.

English Revised Version: 

Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? thou shalt again see yet greater abominations than these.

Darby Bible Translation: 

And he said unto me, Seest thou, son of man? Thou shalt yet again see greater abominations than these.

Douay-Rheims Bible: 

And he said to me: Surely thou hast seen, O son of man: but turn thee again: and thou shalt see greater abominations than these.

Coverdale Bible: 

Then sayde he vnto me: hast thou sene this

American Standard Version: 

Then said he unto me, Hast thou seen this , O son of man? thou shalt again see yet greater abominations than these.

Söz ID: 

20620

Bölüm No: 

8

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

15