Türkçe:
Yapının üst kattaki odaları alt ve orta kattaki odalardan daha dardı. Çünkü üst kattaki koridorlar daha çok yer kaplıyordu.
Arapça:
İngilizce:
Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
And the upper chambers are short, for the galleries contain more than these, than the lower, and than the middle one, of the building;
King James Bible:
Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
American King James Version:
Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
World English Bible:
Now the upper rooms were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middle, in the building.
Webster Bible Translation:
Now the upper chambers were shorter: for the galleries were higher than these, than the lower, and than the middlemost of the building.
English Revised Version:
Now the upper chambers were shorter: for the galleries took away from these, more than from the lower and the middlemost, in the building.
Darby Bible Translation:
And the upper cells, because the galleries encroached on them, were shorter than the lower, and than the middle-most of the building.
Douay-Rheims Bible:
Where were the store chambers lower above: because they bore up the galleries, which appeared above out of them from the lower parts, and from the midst of the building.
Coverdale Bible:
Thus the hyest chambres were allwaye narower then the lowest and myddelmost of ye buildinge:
American Standard Version:
Now the upper chambers were shorter; for the galleries took away from these, more than from the lower and the middlemost, in the building.