Türkçe:
Ana bölümün kapı söveleri kare şeklindeydi, En Kutsal Yerin önündeki kapı söveleri bunlara benziyordu.
Arapça:
İngilizce:
The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
Fransızca:
Almanca:
Rusça:
Young's Literal Translation:
Of the temple the side post is square, and of the front of the sanctuary, the appearance is as the appearance.
King James Bible:
The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
American King James Version:
The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
World English Bible:
As for the temple, the door posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance [of it] was as the appearance [of the temple].
Webster Bible Translation:
The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
English Revised Version:
As for the temple, the door posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple.
Darby Bible Translation:
As for the temple, the door-posts were squared; and the front of the sanctuary had the same appearance.
Douay-Rheims Bible:
The threshold was foursquare, and the face of the sanctuary, sight to sight.
Coverdale Bible:
The bypostes of the temple were foure squared
American Standard Version:
As for the temple, the door-posts were squared; and as for the face of the sanctuary, the appearance thereof was as the appearance of the temple .