Kutsal Kitap

Türkçe: 

Adam kapının genişliğini ölçtü. Genişliği on, iç girişin genişliği on üç arşındı.

Arapça: 

وقاس عرض مدخل الباب عشر اذرع وطول الباب ثلاث عشرة ذراعا.

İngilizce: 

And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.

Fransızca: 

Il mesura la largeur de l'ouverture de la porte, c'étaient dix coudées, et sa hauteur, qui était de treize coudées.

Almanca: 

Danach maß er die Weite der Tür im Tor, nämlich zehn Ellen, und die Länge des Tors dreizehn Ellen.

Rusça: 

Ширины в отверстии ворот он намерил десять локтей, а длины ворот тринадцать локтей.

Young's Literal Translation: 

And he measureth the breadth of the opening of the gate ten cubits, the length of the gate thirteen cubits;

King James Bible: 

And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.

American King James Version: 

And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.

World English Bible: 

He measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;

Webster Bible Translation: 

And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.

English Revised Version: 

And he measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate thirteen cubits;

Darby Bible Translation: 

And he measured the breadth of the entry of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits.

Douay-Rheims Bible: 

And he measured the breadth of the threshold of the gate ten cubits: and the length of the gate thirteen cubits:

Coverdale Bible: 

After this

American Standard Version: 

And he measured the breadth of the opening of the gate, ten cubits; and the length of the gate, thirteen cubits;

Söz ID: 

21489

Bölüm No: 

40

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

11