Kutsal Kitap

Türkçe: 

O gün yaklaştı! Söylediklerim olacak. Egemen RAB böyle diyor. Budur sözünü ettiğim gün!

Arapça: 

ها هو قد أتى وصار يقول السيد الرب. هذا هو اليوم الذي تكلمت عنه.

İngilizce: 

Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.

Fransızca: 

Voici, ces choses arrivent; elles se réalisent, dit le Seigneur, l'Éternel; c'est le jour dont j'ai parlé.

Almanca: 

Siehe, es ist schon kommen und geschehen, spricht der HERR HERR; das ist der Tag, davon ich geredet habe.

Rusça: 

Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, – это тот день, о котором Я сказал.

Young's Literal Translation: 

Lo, it hath come, and it hath been done, An affirmation of the Lord Jehovah, It is the day of which I spake.

King James Bible: 

Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.

American King James Version: 

Behold, it is come, and it is done, said the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.

World English Bible: 

Behold, it comes, and it shall be done, says the Lord Yahweh; this is the day about which I have spoken.

Webster Bible Translation: 

Behold, it is come, and it is done, saith the Lord GOD; this is the day of which I have spoken.

English Revised Version: 

Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord GOD; this is the day whereof I have spoken.

Darby Bible Translation: 

Behold, it cometh, and shall be done, saith the Lord Jehovah. This is the day whereof I have spoken.

Douay-Rheims Bible: 

Behold it cometh, and it is done, saith the Lord God: this is the day whereof I have spoken.

Coverdale Bible: 

Beholde

American Standard Version: 

Behold, it cometh, and it shall be done, saith the Lord Jehovah; this is the day whereof I have spoken.

Söz ID: 

21457

Bölüm No: 

39

Book Id: 

26

Bölümdeki Söz No: 

8